|
به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري فارس، سرانجام بعد از توزيع آخرين جلد از مجموعه «هريپاتر» در ايران و سراسر جهان و انتشار ترجمههاي گوناگون فارسي در طول اين سه ماه، پرونده اين كتاب فعلاً در ايران بسته شد. از زمان توزيع جهاني آخرين جلد هريپاتر رقابت نفسگيري بين مترجمان ايراني براي ربودن گوي سبقت از يكديگر در ترجمه اين كتاب صورت گرفت. تا حالا از اين رمان در فاصله كمتر از دوماه سه ترجمه با نامهاي مختلف منتشر شده و جالب اينجاست كه مجموع شمارگان اين كتابها از 100 هزار جلد افزونتر شده است. يك بار محمد نوراللهي آن را به اسم «هريپاتر و قديسان مرگبار» ترجمه كرد و در فاصله كوتاهي به چاپ سوم رسيد. بار ديگر ويدا اسلاميه آخرين «هريپاتر» را با عنوان «يادگاران مرگ» به فارسي برگرداند.پيش از اينها هم سكينه خرازي اين كتاب را به فارسي ترجمه كرده بود. ترجمه او با نام «هريپاتر و غارهاي مرگبار» منتشر شد كه در واقع از نسخهاي جعلي و اينترنتي استفاده كرده بود. اما حالا آخرين ترجمه در اين نبرد ماراتني هم آماده شده و با عنوان «پيامآوران مرگ» از سوي انتشارات ناهيد روانه بازار كتاب شده است. «پرتو اشراق» كه پيش از اين هم جلدهاي ديگر اين رمان ادبيات انگليسي رابه فارسي برگردانده بود «پيام آوران مرگ» را در دو جلد ترتيب داده و آن را در 752 صفحه ترجمه كرده است. «سنگ جادو»، «تالار اسرار»، «زنداني آزكابان، «جام آتش»، «سازمان ققنوس» و «شاهزاده دو رگه» عنوانهاي شش جلد ديگر اين مجموعه ادبيات انگليسي هستند. قيمت كتاب مجموعاً 8 هزار توامان است.
*******************************
| ویدا اسلامیه “پندراگون” را به ایران می آورد |
|
نخستین جلد از مجموعه داستان های “پندراگون” با ترجمه ویدا اسلامیه در ماه های آتی از سوی نشر تندیس وارد بازار کتاب می شود. به گزارش خبرنگار مهر، “پندراگون” عنوان مجموعه ای هفت جلدی نوشته دی. جی. مک هیل است که درحال حاضر ترجمه جلد اول آن با عنوان “تاجر مرگ” آماده انتشار شده است. ویدا اسلامیه قرار است بعد از انتشار جلد نخست، به ترجمه شش جلد بعدی نیز بپردازد. او پیشتر عنوان کرده بود که بعد از ترجمه آثاری فانتزی چون هری پاتر، از رمان پندراگون و فضاسازی های آن حیرت کرده است. در “تاجر مرگ”، پندراگون 14 ساله متوجه می شود ماموریتی برعهده اش گذاشته شده است. او بی آنکه به جزییات این ماموریت پی ببرد برای انجام آن راهی می شود و به دنیایی تخیلی راه می یابد.
از اسلامیه پیشتر کتاب هایی چون هری پاتر و تالار اسرار، هری پاتر و زندانی آزکابان، هری پاتر و جام آتش، هری پاتر و محفل ققنوس، هری پاتر و شاهزاده دورگه، هری پاتر و یادگاران مرگ، دروازه داستان های هری پاتر، جی.کی.رولینگ جادوگری در پس چهره هری پاتر، کوییدیچ در گذر زمان و… ترجمه و منتشر شده است. |
******************************
وبسایت رسمی جی کی رولینگ به مناسبت تولد پروفسور فلیت ویک، معلم مدرسه هاگواردز و رییس
گروه ریون کلاو به روز شد. (17 اکتبر - ۲۵ مهر ماه)
****************
انجمن گویندگان جوان تهران در وبسایت خود اعلام کرده است که قصد دارد فیلم هری پاتر و محفل ققنوس را به زوذی دوبله نماید.
****************
جی کی رولینگ که از چند روز پیش تور خود به دور آمریکای شمالی را آغاز کرده بود در مراسمی واقع در سالن کداک لس آنجلس در حضور حدود ۱۶۰۰ دانش آموز مشتاق آمریکایی حضور یافت. رولینگ در این مراسم قسمتی از فصل ۳ کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ را خواند و به سوالات دانش آموزان پاسخ داد.
همچنین به افراد حاضر در مراسم یک نسخه امضا شده کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ اهدا شد.
عکسهای مراسم رو می تونید از اینجا مشاهده کنید.
********************************************
و دوتای آخری:
۱) سایت دوانه ساز ایرانی که مدتی تعطیل شده بودُ دوباره فعالیت خودش رو از سر گرفت:
شبکه ی دیوانه ساز ایرانی
۲)داداش هرمیون اعلام کرد که فصل۳۹ سنگ های شش گانه رو حتما هفته آینده تحویل میده. امیدارم مثل قبلا که قول داده بود که ظرف یک ماه داستان رو تحویل میده و این زمان مبدل به ۶ماه شد- چنین اتفاقی نیافته. |